top of page
Buscar
  • Foto do escritorEscola Speakeasy

Não cometa esta gafe! Voglio x Vorrei




Em italiano existe o seguinte ditado: “ L’erba voglio non cresce neache nel giuardino del re.” Traduzindo para o português, significa que a grama, voglio não cresce nem mesmo no jardim do rei, isto é, nem mesmo o rei, é arrogante o suficiente para usar o verbo “io voglio”, ou, “eu quero” para pedir alguma coisa.

Portanto, sempre que pedimos um favor, é melhor utilizar o verbo “vorrei” , que pode ser traduzido para “eu gostaria”, e soa mais cordial.

Io voglio é mais utilizado para expressar uma contade própria, por exemplo: “Voglio imparare Italiano”.


Então qual a melhor forma de utilizar este verbo e como fazer um pedido de forma educada quando você estiver em um restaurante, ou um comércio na Itália?

Vorrei ordinare una pizza margherita, per favore.

Eu gostaria de pedir uma pizza margherita, por favor.

Vorrei un bliglietto di andata i ritorno per Firenze.

Gostaria de uma passagem de ida e volta para Florença.

Vorremo tornare a casa presto questa sera.

Gostaria de ir para casa cedo hoje.

Banner para Site.png

Destrave novas linguas! 

Este site não coleta dados de menores de 12 anos. 
Ao enviar os dados acima, eu concordo em receber e-mails e mensagens através do WhatsApp e contatos da Speakeasy. 

Obrigado pelo contato! Em breve a Speakeasy entrará em contato com você! :)

bottom of page