top of page
Buscar
  • Foto do escritorEscola Speakeasy

FALSOS COGNATOS EM ESPANHOL





Falsos cognatos, também conhecidos como falsos amigos, são palavras que têm a grafia ou a pronúncia semelhantes, mas que possuem significados bem diferentes.

Mesmo que a língua espanhola seja muito parecida ao português por terrem a mesma origem, possui algumas palavras com significados completamente distintos. Lembrem-se: PORTUNHOL não existe.


Acreditem, essas palavras podem causar muita confusão. Então, ao estudar espanhol, vamos entender e conhecer essas palavras para que situações embaraçosas sejam evitadas. Vamos citar alguns exemplos:

Apellido


Muito cuidado para não se confundir quando for solicitado a dizer “nombre y apellido”, ou ao preencher algum documento em espanhol: Se você estiver preenchendo um formulário em espanhol e vir um campo escrito “apelido”, fique atento: não é para escrever lá o nome pelo qual seus amigos te chamam. Isso porque “apellido”, em espanhol, significa “sobrenome”.

E será que existe, em espanhol, uma palavra para se referir ao nome pelo qual nossos amigos nos chamam? Existe! E essa palavra é… “sobrenombre”.


Em resumo, estes termos em espanhol parecem uma inversão: Apellido quer dizer sobrenome e sobrenombre significa apelido.


Borracha


Borracha é outra palavra que pode gerar confusão na hora de falar. Em espanhol, se quisermos falar da borracha que usamos na escola ou para designar a borracha como material, a palavra correspondente será goma ou goma de borrar, no caso da borracha escolar.


Mas o que será que borracha significa então? A equivalência do termo, em português, seria “bêbada”.


Cuidado: “No es correcto conducir borracho. Não é certo dirigir bêbado.


Cachorro


“Cachorro” em português é o animal doméstico de quatro patas que late. Em espanhol, cachorro se diz “perro”. Acontece que a palavra “cachorro” também existe em espanhol, mas tem um significado diferente — ainda que parecido.


A palavra em espanhol cachorro pode ser usada para nos referirmos a cachorros filhotes, ou seja, cachorro nesse contexto significa cachorrinho. Contudo, além de significar filhotes de cachorros, a palavra cachorro em espanhol é usada para nos referirmos a filhotes de mamíferos em geral. Então ursas, lobas, vacas e gatas podem ter cachorros. Não ache estranho se em uma reportagem aparecer: “un oso y sus cachorros cruzan la calle en silencio” , uma ursa e seus filhotes atravessam a rua tranquilamente.”

Embarazada


Será uma situação embaraçosa se você estiver conversando com alguém em espanhol e for falar que sentiu vergonha, não diga que ficou embaraçada. Em espanhol, “embarazada” quer dizer grávida!


Então como dizer que ficou embaraçada, morreu de vergonha nesta situação? Você pode dizer “Estoy avergonzada”.

Pastel


Se você estiver sentado num boteco no Brasil e pedir um pastel, você sabe que o garçom lhe trará uma massa fina, frita e crocante recheada com carne moída temperada, presunto e queijo, ou qualquer outro recheio de sua escolha. No entanto, se você estiver sentado num boteco na Espanha e pedir um pastel, o garçom vai indicar que você procure uma "bolleria, reposteria ou confitería", pois pastel em espanhol é um bolo de confeiteiro, isto é, bolo com recheio e cobertura, daqueles servidos em aniversários.

Se você deseja mesmo comer um pastel frito tal como o que conhecemos no Brasil, você deverá pedir uma "empanada". Mas, atenção, cada país tem seus costumes e na Espanha não é muito comum servirem pastéis em bares e botecos, muito menos coxinhas.

Se você estiver na Espanha, esqueça os pastéis, as coxinhas, os rissoles, os quibes e as empadinhas e peça tapas, isso sim é tradição espanhola!

Existem mais falsos cognatos, muito mais, que poderemos abordar em futuras publicações.



Banner para Site.png

Destrave novas linguas! 

Este site não coleta dados de menores de 12 anos. 
Ao enviar os dados acima, eu concordo em receber e-mails e mensagens através do WhatsApp e contatos da Speakeasy. 

Obrigado pelo contato! Em breve a Speakeasy entrará em contato com você! :)

bottom of page